パイロット及び訓練生の皆様へ 管制用語の変更
“Taxi into Position and Hold”vs. “Line Up and Wait”
2010年9月30日より、米国での航空管制用語が下記の通り変更となります。 当変更は、国際民間航空機関(ICAO)で使用されている用語との標準化を図るものであり、米国を除く世界各国(日本を含む)で既に使用されているものと同じものとなります。
現行 「Position and Hold」
改定後 「Line Up and Wait」
既に日本でフライトをされている方には、お馴染みですね。 しかし、これは「滑走路に進入した後に停止し、離陸の許可を待て」と言う意味であり、航空機の安全運航に直接関わるものでもあります。
今回の改訂は非常に重要な変更であり、操縦士には管制指示を正確に理解して、正確な運用とリードバックが出来るよう求められます。この新しい管制用語に慣れていただきますようお願いいたします。訓練生の方の中で共通の間違いとしてしばしば見受けられる現象として、現行の「Position and Hold」や、2007年以前に使用されていた「Taxi Into Position and Hold」を「Hold Your Position」と指示されたと間違えてしまい、機体をその場に停止させてしまうことがあります。 そこで、「Line Up and Wait」を使用することにより、管制官と操縦士間の誤解を排除できるという意図があり標準化されてきています。
「Line Up and Wait」の運用に慣れていただくと共に、もし管制指示が明確に理解できないときは再度確認("Confirm" または "Say again")を実施して安全運航を心掛けてください。
FAAでは徐々にICAOの標準に揃える方向で動いています。
TVA主席教官 嶋
最近のコメント